손으로 만져보기/詩의 翅
두보-春夜喜雨
레이지 데이지
2009. 10. 11. 22:36
春夜喜雨(춘야희우)
봄 날 밤의 기쁜 비
好雨知時節(호우지시절)
좋은 비는 그 때를 알아서
堂春乃發生(당춘내발생)
봄 되어 내린다.
隨風潛入夜(수풍잠입야)
이 밤 바람따라 몰래 들어와
潤物細無聲(윤물세무성)
소리 없이 만물을 적신다.
<호우시절>이란
중국 당나라 때의 시인. 杜甫의 <봄날 밤의 기쁜비>의
첫 구절에서 따왔다.
봄에 소리없이 때 맞추어 내려
만물에 생명을 돋게 하는
좋은 비의 계절, 호우시절.
비라고 다 같은 비가 아니듯....
.....때를 알고 오는 좋은 만남이 그러하듯이..